lunes, 27 de octubre de 2008

Bob dylan - My back Pages



"My Back Pages" es una canción del músico estadounidense Bob Dylan publicada en el álbum de estudio de 1964 Another Side of Bob Dylan.

"My Back Pages" es estilísticamente similar a sus primeras canciones protesta, integrada por una única guitarra acústica y por su voz. Aún así, su letra, y en particular los versos "But I was so much older then / I'm younger than that now" (lo cual puede traducirse al español como "Pero yo era más viejo entonces / Soy más joven ahora"), parece marcar un rechazo de sus primeros ideales y la desilusión con la escena de la canción protesta a la que había sido asociada.

El descontento de Dylan con "el movimiento" había surgido en un discurso que dio en 1963 cuando Bob aceptó un premio del Comité de Emergencia de Libertades Civiles (ECLC) en Nueva York.[1] Al respecto, Mike Marqusee escribió: "No hay otra canción en Another Side que aflija a los amigos de Dylan en el movimiento como "My Back Pages", en la que transmite la ruda incoherencia del ECLC entrometiéndose en la densidad organizada del arte. El refrán... debe ser uno de las mayores expresiones líricas de la apostasía política nunca antes escrita."[2]

Otros no parecen estar totalmente de acuerdo con la interpretación de Marqusee, viendo el cambio en la filosofía de Dylan como una lenta transición. A favor de esta interpretación está el hecho de que Dylan aún interpretaba numerosas canciones compuestas antes de "My Back Pages"

LA LETRA:

Llamas carmesíes atadas a través de mis oidos,
rodando altas y poderosas trampas,
moteado con fuego en carreteras llameantes
usando ideas como mis mapas.
"Pronto nos encontraremos en los bordes" dije,
orgulloso, bajo una frente calentada.
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
soy más joven ahora.

El prejuicio semi derruido saltó al frente
"desgarren todo el odio", grité.
Mentiras de que la vida es blanco y negro
salieron de mi cráneo. Soñe
hechos románticos de mosqueteros
fundados profundamente, de algún modo.
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
Soy más joven ahora.

Caras de muchachas formaron el camino delante mío
a partir de falsos celos
de memorizar políticos
de la historia antigua.
Arrojado por cadáveres evangelistas
aunque es impensado, de algún modo.
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
Soy más joven ahora.

La lengua de un profesor independiente
demasiado serio para bromear
espetó que la libertad
es solamente la igualdad en la escuela.
"Iguadad", pronuncié la palabra
como si fuera un voto matrimonial.
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
Soy más joven ahora.

En postura de soldado apunté mi mano
a los perros mestizos que enseñan,
sin temor a convertirme en mi enemigo
en el instante en que predique.
Mi sendero es guiado por botes de confusión,
motín de popa a proa
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
Soy más joven ahora.

Sí, mi guardia permaneció firme cuando abstractas amenazas,
demasiado nobles como para ignorarlas,
me engañaron haciéndome pensar
que tenía algo que proteger.
Bien y mal, yo defino estos términos
bastante claramente, sin duda, de algún modo.
Ah, pero era mucho más viejo en aquel entonces,
Soy más joven ahora.


No hay comentarios: